アメリカBASSトーナメント参戦を目指すアマチュアバサー、KenD(けんでぃ)の奮戦記をお送りします。。。

menu

◆ DeeeP STREAM ◆

“ゲイプ”?それとも”ギャップ”?

(©fishingbooker.com)

フォロワーさんから質問を受けたのですが、フックの針先と軸の距離、つまりフトコロを英語で何と呼ぶか?ですが・・・。
一般的にアメリカ人は、フックポイントとシャンクの距離を”ギャップ”と呼ぶことが多いと感じます。
ただし”ゲイプ”と呼ぶ人もいて、これも別に間違いではないらしいです。
(フライマンに多い?という説も)
日本ではゲイプと呼ばれることが多いように感じますが、どちらでも通じるので問題ないのではないでしょうか。

[Gape? or “gap”?]
Do you call the length from hook point to shank “Gap” or “Gape”?
I heard fly fishermen prefer to call it Gape, but please let me know your opinion!

#gap
#gape

※ぜひFacebookページへのいいね!& twitterInstagramのフォローをよろしくお願いします。

関連記事

  1. この記事へのコメントはありません。

  1. この記事へのトラックバックはありません。

スポンサーリンク

おすすめ記事

  1. :[最初に] DeeeP STREAMについて

Translate:

カテゴリー

スポンサーリンク

Twitter でフォロー

カレンダー

2024年7月
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031  

アーカイブ